原句"If life seems jolly rotten"是以前NIKE广告的主题曲
听过这首歌曲,根据上下歌词意思,
这句"If life seems jolly rotten"翻成英语口语就是(如果你混得确实有点烂)
if life seems jolly rotten,如果你混得确实有点烂,
there's something you've forgotten,还是让咱们尽量向前看,
另外,WAT的口哨3定律:
1,跌倒了马上就爬起来,
2,不在同一个地方跌倒,
3,如果在同一个地方跌倒了,请参照第一条.
如果生活看上去极为腐朽。
jolly adv. 极为,非常
rotten adj. 腐烂的,腐朽的
If:
conj.(表条件)如果, (表假设)要是, 是否, 即使
n.条件, 设想
Life:
n.
生命, 生活, 一生, 寿命, 生命力, 传记
Seems:
vbl.
see的过去分词
Jolly:
adj.
欢乐的, 高兴的, 快活的
Rotten:
adj.
腐烂的, 恶臭的, 堕落的, (岩石等)风化的, 虚弱的, 无用的
“如果你混得不怎么样”
或
“如果日子过得真TMD的烂”
jolly:很,非常
可以宣泄情绪~~