翻译:“我的老师对衣着毫不讲究,总是穿着运动服上课”

2025-12-06 16:29:00
推荐回答(6个)
回答1:

先生は身なりに无顿着で、いつもジャージー(の)姿で授业をします。

何より”无顿着”といった表现は一番适切に思うけど、事実か否かは疑问です。

回答2:

うちの先生は服装に対して无顿着でいつもジャージー姿で授业をしてます。

你的翻译不错,尤其是「无顿着」用的好。可是「身なりに」不太合适。。。

「无顿着」不关心,不介意。

回答3:

先生は衣服に念を入れないで、いつも运动服で授业する。

回答4:

私の先生は服装に拘らなくて、いつも运动服で授业しに来ています。

回答5:

“私の先生は服装に対して少しも重んじなくて、いつもスポーツウェアを身につけていて授业を受けます”

回答6:

私の先生は衣装にぜんぜん凝らない、いつもスポーツ服で授业する。